Monday 11 March 2013

A Ride in the Sun


A bygone era…

I’ve just finished reading A Ride in the Sun (or Gasoline Gypsy) by Peggy Iris Thomas. It was a good, entertaining read. The story of a young woman’s motorbike ride around Canada, the USA and Mexico in the early 1950s, with an Airedale dog called Matelot for company. She started out from Nova Scotia, rode right across Canada to Vancouver then down into the US, through California, then into Mexico and down to Mexico City, by ship out of Vera Cruz to New Orleans, down through Florida and then up the east coast, eventually arriving in New York after 18 months on the road.

Peggy rode a single cylinder three (!) horsepower 125cc BSA Bantam called Oppy. It was overloaded and underpowered, which led to a few problems - broken wheels, failed bearings, slow speeds and excruciating climbs over mountain roads.

I particularly enjoyed the little glimpses into how it was to ‘do the long ride’ then, compared with how much easier it is now.

The reproduction of the cover to the 1954 edition amused me. It showed the intrepid Peggy with a lady’s handbag slung over the handlebars. Who would ride a motorcycle around North America with a handbag hanging from the handlebars? Artistic licence I thought, at least until Peggy actually mentioned the handbag later in the book.

This made me curious about how she dressed for the ride – we modern motorcyclists wear helmets (most places it’s the law), boots and protective clothing. Here is what Peggy says about what she wore on the bike:

Jacket? Pants? “I began to feel so warm…It was a relief to get out of my tight jeans and hot socks, and I felt much more comfortable and cool in sandals and a cotton sun dress. I had made this costume myself especially…”

Helmet? “I sat down in my sopping dress; the hem was dripping on to the floor…My sandals flopped like boats, while my hair hung in lank rat’s tails…”

Gloves? “We left Richmond rather late…for the first time…I was wearing gloves for driving, as well as a sweater…”

Early on she had to stop to make some money to be able to continue the trip. She took two jobs - typing telegrams by night and falling asleep at her desk as an office stenographer by day. Later on, with the ravages of the road, she sometimes had to take less pleasant and more physically demanding work to fund the trip or even just to be able to buy food for herself and the dog.

The image of the dog endures, wearing its own goggles and happily riding on the back in its specially made box. Despite people’s surprise or concern to see this bold woman travelling alone with her dog, Peggy made many friends. She had charm, as demonstrated by the relative ease with which she seemed to overcome officialdom in transporting bike and dog on trains & boats and across borders.

There are many images of her riding into the evening, not stopping until well after dark, maybe riding until 11 or 12 o’clock and then pitching a tent. It must have felt like a safer world then. Wild camping, most times with only passing concern for personal safety. Pitching up late at night beside the highway, on the beach or in someone’s garden; or sleeping on the forecourt at the gas station, even sleeping on the tables in a bar after closing time.

Later in the trip, and after many miles, she had a bad run of punctures and breakdowns which left her stoically working on the bike herself or hitching lifts and repeatedly flagging down trucks to take the bike to the next repair shop, where she sometimes didn’t have enough money to pay for the repair. Time and again she met almost unfailing hospitality from all kinds of people, but this was slightly tarnished by the occasional application of male chauvinism from people who should have known better, such as the arrogant head mechanic at one motorcycle garage in Mexico City who subjected her to days of ‘manana’ before getting round to re-building the damaged back wheel.

Nowadays we can call someone on the cell-phone if we have a problem. We can take digital photos, which in many places we can download onto the internet each evening along with our e-mails and blog articles if we choose. This contrasts with the image of Peggy letting the bike fall, resulting in her losing her typewriter over the dockside along with her exposed rolls of film; and the persistent attempts to retrieve her property from the deep water when her boat was almost ready to sail.

This book offers more than just the story of a motorbike road trip. It gives many insights into how it was for a woman travelling alone in post war America. It was a different world then. A lifetime ago…

You can find Peggy's route and read more about the book here.

Thursday 7 March 2013

I Have Walked Many Roads - He Andado Muchos Caminos


I am grateful to one of my Facebook friends who posted this poem in the original. It has helped me on my belated journey through poetry in the Spanish language. Reading the poem struck a chord – the idea of travelling to other places to find that there are other visitors who have not respected the traditions and lives of those who lived there.

I looked for English translations on the internet but those I came across did not completely satisfy me. When reading Spanish poetry I find that sometimes there are exquisite phrases that just don’t make the transition easily into English. A deliberate ambiguity may be lost, a subtlety overlooked.

Some words do not directly translate in context and still retain their semantic value. ‘Andando’ – yes ‘walked’, but maybe ‘travelled’ or ‘trodden’ would be better? ‘Abierto muchas veredas’ – ‘found many paths’, ok, but more literally ‘opened’, perhaps ‘cut’ or ‘carved’ would be better. Anyway I have been through those thoughts and below is my (humble!) effort.

To me, the poem is a reminder that those who travel to other places should do so respectfully, should not be arrogant, should have some humility and should honour the people, the traditions and the land. That exhortation would include those who go to other places on our behalf, who gather the raw materials for all of us who demand goods and products as part of our enjoyment of the benefits of the modern global economy.

As a traveller I realise that my mere presence brings about change, but I don’t claim the right to expect the people I meet to change so they are more to my liking. If I am to become a better person then I, myself, have to learn from these experiences – I have to be willing to change…

 

I Have Walked Many Roads 

I have walked many roads,
I have found many paths;
I have sailed a hundred seas,
and landed on a hundred shores. 

Everywhere I have seen
caravans of sadness,
sober and melancholy
drunk with black shadow,
and pedants of cloth
who look, quietly, and think
that they know, because they do not drink
the wine in the taverns. 

Bad people who walk
and in walking soil the land… 

And in all the places I have seen
people who dance or play,
when they can, and work
their four spans of land.

Never, when they come to a place,
do they ask where to go.
When they make their way, they ride
on the back of an old mule,
and do not know to hurry
not even on the days of the fiesta.
Where they have wine, they drink wine;
where they have no wine, fresh water. 

They are good people who live,
work, pass the time and dream,
and on a day like many,
rest beneath the soil. 

English translation by James Rammell. With all due acknowledgements: Antonio Machado.

 
 
 
 
Moving the animals: Peru.


He Andado Muchos Caminos

He andado muchos caminos
he abierto muchas veredas;
he navegado en cien mares
y atracado en cien riberas. 

En todas partes he visto
caravanas de tristeza,
soberbios y melancólicos
borrachos de sombra negra. 

Y pedantones al paño
que miran, callan y piensan
que saben, porque no beben
el vino de las tabernas.

Mala gente que camina
y va apestando la tierra…

Y en todas partes e visto
gentes que danzan o juegan,
cuando pueden, y laboran
sus cuatro palmos de tierra. 

Nunca, si llegan a un sitio
preguntan a donde llegan.
Cuando caminan, cabalgan
a lomos de mula vieja. 

Y no conocen la prisa
ni aun en los días de fiesta.
Donde hay vino, beben vino,
donde no hay vino, agua fresca. 

Son buenas gentes que viven,
laboran, pasan y sueñan,
y un día como tantos,
descansan bajo la tierra. 

Antonio Machado